总题:同心合意以及使徒行传极重要的方面
ONE ACCORD AND CRUCIAL ASPECTS OF THE BOOK OF ACTS
第六篇 使徒行传中的恩典
Grace in Acts
读经:约一14、16~17,徒四33,十一23,十三43,十四3、26,十五11、40,二十32
Scripture Reading: John 1:14, 16-17; Acts 4:33; 11:23; 13:43; 14:3, 26; 15:11, 40; 20:32
壹 我们需要认识、经历并享受神的恩典—弗二7,林前十五10:
I. We need to know, experience, and enjoy the grace of God—Eph. 2:7; 1.Cor. 15:10:
一 神的恩典有极重大的意义。
A. The grace of God is a matter of tremendous significance.
二 按新约看,恩典实际上是神之于我们的所是,作我们的享受—约一16~17,林后十二9。
B. According to the New Testament, grace is actually what God is to us for our enjoyment—John 1:16-17; 2 Cor. 12:9.
三 新约启示,恩典主要不是神为我们作的工作;恩典乃是三一神自己分赐到我们这人里面,给我们经历,作我们的享受。
C. The New Testament reveals that grace is mainly not the work God does for us; grace is the Triune God Himself dispensed into our being and experienced as our enjoyment.
四 恩典是借着耶稣基督来的(约一17);这指明恩典是一个人位。
D. Grace came through Jesus Christ (John 1:17); this indicates that grace is a person.
五 恩典的人位化就是神自己;保罗领悟这点,他说,“这不是我,乃是神的恩与我同在”—林前十五10。
E. The personification of grace is God Himself; Paul realized this when he said, "Not I but the grace of God which is with me"—1 Cor. 15:10.
六 神给我们享受时,那就是恩典。
F. When God is enjoyed by us, that is grace.
七 恩典就是这位神在祂的儿子耶稣基督里,成为我们的分,使我们享受祂的一切所是。
G. Grace is God in His Son Jesus Christ to be our portion so that we may enjoy all that He is.
八 恩典不仅仅是基督自己,更是行动的基督、作工的基督、掌权的基督、使人信服的基督、征服一切的基督、施行拯救的基督和将人拔高的基督。
H. Grace is not merely Christ Himself; it is also Christ moving, Christ working, Christ reigning, Christ convincing, Christ subduing, Christ saving, and Christ uplifting.
九 恩典有不同方面:
I. There are different aspects of grace:
1. Great grace—Acts 4:33.
2. Visible grace—11:23.
3. Grace saving us—Eph. 2:5; Titus 2:11; 2 Tim. 1:9.
4. Grace empowering us—2:1.
5. Grace imparted—Gal. 2:9.
6. The real grace—John 1:14, 16-17.
7. Commended to the grace of God—Acts 14:26.
8. Grace to function—Eph. 3:8.
9. Grace for timely help—Heb. 4:16.
10. Abounding, reigning grace—Rom. 5:2, 15, 20-21.
11. Justified by His grace—3:24.
12. How to receive grace—Lam. 3:55.
13. Gifts according to the grace—Rom. 12:6.
14. Sufficient grace—2 Cor. 12:9.
15. The grace of the Lord Jesus Christ—13:14.
16 恩典与我们的灵同在—加六18,林前十六23,提后四22。
16. Grace with our spirit—Gal. 6:18; 1 Cor. 16:23; 2 Tim. 4:22.
17 “愿主耶稣的恩与众圣徒同在。阿们”—启二二21。
17. "The grace of the Lord Jesus be with all the saints. Amen"—Rev. 22:21.
十 作为在基督里的信徒,我们需要经历新约所启示之主的恩典:
J. As believers in Christ, we need to experience the grace of the Lord as re vealed in the New Testament:
1. Having faith and love through the Lord's superabounding grace—1 Tim. 1:14.
2. Having obtained access into and standing in God's abounding grace—Rom. 5:2a.
3. Enjoying eternal comfort and good hope in grace—2 Thes. 2:16.
4 坦然无惧地来到施恩的宝座前,得恩典,作应时的帮助—来四16。
4. Coming forward with boldness to the throne of grace to find grace for timely help—Heb. 4:16.
5. Receiving God's abounding supply of all grace—2 Cor. 9:8.
6 时常享受神繁增的恩典—彼前一2下,彼后一2,启二二21。
6. Constantly enjoying God's multiplying grace—1 Pet. 1:2b; 2 Pet. 1:2; Rev. 22:21.
7. Enjoying God's greater grace by being humble—James 4:6; 1 Pet. 5:5.
8 经历主够用的恩典,就是基督覆庇的能力,在我们的软弱上显得完全—林后十二9。
8. Experiencing the perfecting of the Lord's sufficient grace, Christ's overshadowing power, in our weakness—2 Cor. 12:9.
9 受苦后,蒙神全般的恩典成全、坚固、加强,并给我们立定根基—彼前五10。
9. Being perfected, established, strengthened, and grounded by God's all grace after having suffered—1 Pet. 5:10.
10 尽神所托付神恩典的管家职分—将基督的丰富,就是神的恩典,分赐与人—弗三2、8。
10. Carrying out the stewardship of the grace of God entrusted by Him—dispensing to people the riches of Christ as the grace of God—Eph. 3:2, 8.
11. In our living, speaking words for building up and thus giving grace to people—4:28-29.
12 借着受洋溢之恩,并洋溢之义的恩赐,在生命中作王—恩典作王叫人得永远的生命—罗五17下、21下。
12. Reigning in life by receiving the abundance of grace and of the gift of righteousness—grace reigning unto eternal life—Rom. 5:17b, 21b.
13 信徒众人蒙恩典,召会就得建立;信徒所蒙的恩典,是可以看出的—徒四33,十一23。
13. All the believers having grace upon them and the church being built up; the grace received by the believers being visible—Acts 4:33; 11:23.
贰 我们需要看见使徒行传中的恩典—四33,十一23,十三43,十四3、26,十五11、40,二十32:
II. We need to see grace in Acts—4:33; 11:23; 13:43; 14:3, 26; 15:11, 40; 20:32:
一 “使徒大有能力,见证主耶稣的复活,众人也都蒙大恩”—四33:
A. "With great power the apostles gave testimony of the resurrection of the Lord Jesus, and great grace was upon them all"—4:33:
1 我们珍赏“众人也都蒙大恩”这句话。
1. We appreciate the phrase great grace was upon them all.
2 这发生于五旬节的时候;成千的人被带到主面前—二41,四4。
2. This happened at the time of Pentecost; thousands of people were being brought to the Lord—2:41; 4:4.
3 在这种情况中,人能领悟信徒蒙了大恩。
3. This was a situation in which people could realize that great grace was upon the believers.
4 这恩一点不差就是那活的耶稣在行动、使人信服、征服一切、释放人、拔高人并超越一切。
4. This grace was nothing less than the living Jesus moving, convincing, subduing, releasing, uplifting, and transcending.
5 “他〔巴拿巴〕到了,看见神的恩典”—十一23上。
5. "He [Barnabas] arrived and saw the grace of God"—11:23a.
6 当他看见恩典时,他“就欢乐,劝勉众人,要立定心志,一直与主同在”—23节下。
6. When he saw the grace, he "rejoiced and encouraged them all to remain with the Lord with purpose of heart"—v. 23b.
7 巴拿巴所看见的恩典,必定是信徒所得着并享受的三一神,彰显于他们的得救、生命的改变、圣别的生活以及在聚会中所运用的恩赐,这些都是人所能见的。
7. The grace that was seen by Barnabas must have been the Triune God received and enjoyed by the believers and expressed in their salvation, change in life, holy living, and the gifts they exercised in their meetings, all of which could be seen by others.
二 “保罗、巴拿巴……对他们讲论,劝勉他们要一直留于神的恩中”—十三43:
B. "Paul and Barnabas…spoke to them and urged them to continue in the grace of God"—13:43:
1 一直留于恩典中,含示我们已经接受这恩典。
1. To continue in the grace implies that we have already received this grace.
2 我们既接受了神的恩,现在就需要一直留于其中:
2. Having received the grace of God, we now need to continue in it:
a. Actually, the believers received the holy and faithful things in verse 34.
b. Then these holy and faithful things became the grace of God in verse.43.
c 因此,神的恩复合了一切圣的、可靠的事物。
c. Hence, the grace of God is compounded of all the holy and faithful things.
三 “二人住了多日,靠着主放胆讲论,……见证祂恩典的话”—十四3:
C. "They spent a considerable amount of time speaking with boldness in the Lord, who testified to the word of His grace"—14:3:
1 我们需要看见三节“祂恩典的话”这辞的意义。
1. We need to see the significance of the expression the word of His grace in verse 3.
2 “祂恩典的话”一辞指明一些时代的要点;主恩典的话顶替了律法。
2. The phrase the word of His grace denotes certain dispensational points; the word of the Lord's grace replaces the law.
3 这辞有力地指明时代的改变,即神在祂经纶里之安排的改变。
3. This phrase is a strong indication of a change of dispensation, of a change of God's arrangement in His economy.
四 “他们被托与神的恩典,去作他们现在所已经完成之工”—26节:
D. "They had been commended to the grace of God for the work which they fulfilled"—v. 26:
1 恩典乃是三一神成了我们的生命和一切。
1. Grace is the Triune God becoming life and everything to us.
2 那推动保罗并在他里面运行的恩,乃是一个活的人位,复活的基督,父神的具体化身,成了包罗万有赐生命的灵,住在他里面,作他的一切—林前十五10。
2. The grace that motivated Paul and operated in him was a living person, the resurrected Christ, the embodiment of God the Father who became the all-inclusive life-giving Spirit, who dwelt in him as his everything—1 Cor. 15:10.
五 “我们信,我们得救乃是借着主耶稣的恩,和他们一样”—徒十五11:
E. "We believe that through the grace of the Lord Jesus we are saved in the same way also as they are"—Acts 15:11:
1. This grace comprises the Lord's person and His redemptive work—Gal. 2:21; Rom. 3:24.
2 彼得和犹太信徒的得救是借着这恩,不是借着遵守摩西的律法。
2. Peter and the Jewish believers were saved by this grace, not by keeping the law of Moses.
六 “保罗却拣选了西拉,也出去,蒙弟兄们把他交与主的恩典”—徒十五40:
F. "Paul chose Silas and went out, having been commended to the grace of the Lord by the brothers"—Acts 15:40:
1 保罗被交与主的恩典。
1. Paul was commended to the grace of the Lord.
2 保罗蒙弟兄们把他交与主的恩典,这指明他作得对。
2. The fact that Paul was commended to the grace of the Lord by the brothers indicates that he had taken the right way.
七 “我把你们交托神和祂恩典的话,这话能建造你们,叫你们在一切圣别的人中得着基业”—二十32:
G. "I commit you to God and to the word of His grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who have been sanctified"—20:32:
1 神丰盛恩典的话能建造圣徒。
1. The word of God's abundant grace is able to build up the saints.
2 神恩典的话的功用是叫我们在一切圣别的人中得着基业:
2. The word of God's grace functions to give us the inheritance among all those who have been sanctified:
a 这基业乃是三一神自己并祂所有的、所作成的以及为祂赎民所要作的一切。
a. This inheritance is the Triune God Himself with all that He has, all that He has done, and all that He will do for His redeemed people.
b 我们永远的基业,与我们重生所得,且在基督徒一生中不断经历并享受之神圣的生命有关。
b. Our eternal inheritance is related to the divine life, which we have received through regeneration and which we are experiencing and enjoying through our entire Christian life.
c 有分于神的基业需要我们被圣别,被圣别需要神恩典的话。
c. To participate in God's inheritance requires us to be sanctified, and to be sanctified requires the word of God's grace.