11:1 Then all Israel gathered themselves to David at Hebron, saying, Here we are, your bone and your flesh.
以色列众人聚集到希伯仑见大卫,说,看哪,我们是你的骨肉。
11:2 Even previously, when Saul was king, it was you who led out and brought in Israel. And Jehovah your God said to you, It is you who shall shepherd My people Israel, and you shall be ruler over My people Israel.
11:3 And all the elders of Israel came to the king at Hebron. And David made a covenant with them in Hebron before Jehovah, and they anointed David king over Israel according to the word of Jehovah spoken by Samuel.
11:4 And David and all Israel went to Jerusalem, that is, Jebus; and the Jebusites were the inhabitants of the land there.
大卫和以色列众人到了耶路撒冷,就是耶布斯;耶布斯人是当地的居民。
11:5 And the inhabitants of Jebus said to David, You shall not come in here. But David took the stronghold of Zion, which is now the city of David.
耶布斯的居民对大卫说,你不能进这里来。然而大卫攻取了锡安的保障,就是如今的大卫城。
11:6 And David said, Whoever strikes the Jebusites first will be the chief and the captain. And Joab the son of Zeruiah went up first, so he became chief.
大卫说,谁先攻打耶布斯人,必作首领和元帅。洗鲁雅的儿子约押先上去,就作了首领。
11:7 So David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.
大卫住在保障里,所以那保障叫作大卫城。
11:8 And he built the city all around, from the Millo even unto the surrounding area, and Joab repaired the rest of the city.
大卫又四围建筑城墙,从米罗起,达到城的周围,城的其余部分是约押修理的。
11:9 And David became greater and greater, and Jehovah of hosts was with him.
大卫日见强大,万军之耶和华与他同在。
11:10 And these are the chief of the mighty men whom David had, who showed themselves strong with him in his kingdom, with all Israel, to make him king according to the word of Jehovah concerning Israel.
11:11 And these are the number of the mighty men whom David had: Jashobeam the son of a Hachmonite, the chief of the thirty; he brandished his spear against three hundred, and they were slain at one time.
大卫的勇士列述如下:哈革摩尼人的儿子雅朔班,他是三十勇士的统领,一时举枪杀了三百人。
11:12 After him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite; he was among the three mighty men.
其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒,他是三个勇士里的一个。
11:13 He was with David at Pas-dammim, and the Philistines gathered themselves there for battle, and there was a plot of land full of barley there; and the people fled before the Philistines.
他从前与大卫在巴斯达闵,非利士人聚集在那里要打仗。那里有一块长满大麦的田,百姓在非利士人面前逃跑;
11:14 But they stationed themselves in the midst of the plot and delivered it and struck the Philistines, and Jehovah accomplished a great salvation.
他们却站在那块田中间,救护那田,击杀非利士人;耶和华又大行拯救。
11:15 Now three of the thirty chief men went down to the rock to David in the cave of Adullam while the army of the Philistines was encamped in the valley of Rephaim.
三十个首领中有三个人下到磐石那里,进了亚杜兰洞见大卫;非利士人的军队在利乏音谷安营。
11:16 Now at that time David was in the stronghold, and the garrison of the Philistines was in Bethlehem at that time.
那时大卫在山寨,非利士人的防营在伯利恒。
11:17 And David said longingly, If only someone would give me water to drink from the well of Bethlehem that is by the gate!
大卫渴想,说,甚愿有人将伯利恒城门旁、井里的水打来给我喝!
11:18 And the three burst through the camp of the Philistines and drew water from the well of Bethlehem that is by the gate. And they carried it and brought it to David, but David would not drink it; rather he poured it out to Jehovah.
这三个人就闯过非利士人的营,从伯利恒城门旁的井里打水,拿来奉给大卫。大卫却不肯喝,将水奠给耶和华,
11:19 And he said, Far be it from me, before my God, that I should do this! Shall I drink the blood of these men who went at the risk of their lives? For at the risk of their lives they brought it. Therefore he would not drink it. These things the three mighty
11:20 And Abishai the brother of Joab was chief of the three. And he brandished his spear against three hundred, who were slain; and he had a name among the three.
约押的兄弟亚比筛是这三个勇士的首领;他举枪杀了三百人,就在三个勇士里得了名。
11:21 He was indeed honored among the two of the thirty, and he became their leader; but he did not attain to the three.
他在三十个勇士里是最尊贵的,所以作他们的首领,只是不及前三个勇士。
11:22 And Benaiah the son of Jehoiada, the son of a valiant man from Kabzeel, was great in mighty deeds. He struck the two sons of Ariel the Moabite; he also went down and struck a lion in the midst of a pit on a snowy day.
11:23 And he struck an Egyptian, a man of great stature, five cubits tall. And the Egyptian had a spear in his hand like a weaver's beam, but he went down to him with a staff and snatched the spear out of the hand of the Egyptian and slew him with his own spear