撒母耳记下
« 第五章 »
« 第 14 节 »
וְאֵלֶּה שְׁמוֹת הַיִּלֹּדִים לוֹ בִּירוּשָׁלָםִ
这些在耶路撒冷生给他的孩子们的名字:
שַׁמּוּעַ וְשׁוֹבָב וְנָתָן וּשְׁלֹמֹה׃
沙母亚、和朔罢、和拿单、和所罗门、
[恢复本] 他在耶路撒冷所生的儿子,名字是沙母亚、朔罢、拿单、所罗门、
[RCV] And these are the names of those who were born to him in Jerusalem: Shammua and Shobab and Nathan and Solomon

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֵלֶּה 00428 连接词 וְ + 指示代名词,阳性或阴性复数 אֵלֶּה 这些
שְׁמוֹת 08034 名词,复阳附属形 שֵׁם 名、名字 שֵׁם 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 שֵׁמוֹת,复数附属形为 שְׁמוֹת
הַיִּלֹּדִים 03209 冠词 הַ + 形容词,阳性复数 יִלּוֹד 所生的
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
בִּירוּשָׁלָםִ 03389 בִּירוּשָׁלַםִ 的停顿型,介系词 בְּ + 专有名词,地名 יְרוּשָׁלַםִ 耶路撒冷 יְרוּשָׁלַםִ 是写型 יְרוּשָׁלֵם 和读型 יְרוּשָׁלַיִם 两个字的混合型。§7.10, 4.8, 11.9
שַׁמּוּעַ 08051 专有名词,人名 שַׁמּוּעַ 沙母亚 这个名字代上3:5用“示米亚”,שִׁמְעָא (SN 8092)。
וְשׁוֹבָב 07727 连接词 וְ + 专有名词,人名 שׁוֹבָב 朔罢
וְנָתָן 05416 连接词 וְ + 专有名词,人名 נָתַן 拿单
וּשְׁלֹמֹה 08010 连接词 וְ + 专有名词,人名 שְׁלֹמֹה 所罗门
 « 第 14 节 » 
回经文