创世记
« 第十六章 »
« 第 1 节 »
וְשָׂרַי אֵשֶׁת אַבְרָם לֹא יָלְדָה לוֹ
亚伯兰的妻子撒莱没有为他生产,
וְלָהּ שִׁפְחָה מִצְרִית וּשְׁמָהּ הָגָר׃
她有一个埃及使女,她的名字叫夏甲。
[恢复本] 亚伯兰的妻子撒莱没有给他生儿女。撒莱有一个使女,名叫夏甲,是埃及人。
[RCV] Now Sarai, Abram's wife, bore him no children; and she had an Egyptian female servant, whose name was Hagar.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְשָׂרַי 08297 连接词 וְ + 专有名词,人名 שָׂרַי 撒莱
אֵשֶׁת 00802 名词,单阴附属形 אִשָּׁה 女人、妻子
אַבְרָם 00087 专有名词,人名 אַבְרָם 亚伯兰
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יָלְדָה 03205 动词,Qal 完成式 3 单阴 יָלַד 生出、出生
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
וְלָהּ 09001 连接词 וְ + 介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
שִׁפְחָה 08198 名词,阴性单数 שִׁפְחָה 婢女
מִצְרִית 04713 专有名词,族名,阴性单数 מִצְרִי 埃及人
וּשְׁמָהּ 08034 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 שֵׁם 名字 שֵׁם 的附属形也是 שֵׁם;用附属形来加词尾。
הָגָר 01904 专有名词,人名 הָגָר 夏甲
« 第 1 节 »
回首页