民数记
« 第二章 »
« 第 31 节 »
כָּל-הַפְּקֻדִים לְמַחֲנֵה דָן
凡属但营被数的,
מְאַת אֶלֶף וְשִׁבְעָה וַחֲמִשִּׁים אֶלֶף וְשֵׁשׁ מֵאוֹת
(共)有十五万七千六百名,
לָאַחֲרֹנָה יִסְעוּ לְדִגְלֵיהֶם׃ פ
他们要归自己的旗帜作末队往前行。
[恢复本] 凡属但营被数点的,共有十五万七千六百名;他们要归本纛作末队起行。
[RCV] All who were numbered of the camp of Dan: one hundred fifty-seven thousand six hundred. They shall set out last by their standards.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כָּל 03605 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、各 §3.8
הַפְּקֻדִים 06485 冠词 הַ + 动词,Qal 被动分词复阳 פָּקַד 访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
לְמַחֲנֵה 04264 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 מַחֲנֶה 军旅、军营、军队
דָן 01835 专有名词,支派名 דָּן
מְאַת 03967 名词,单阴附属形 מֵאָה 数目的“一百”
אֶלֶף 00505 名词,阳性单数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
וְשִׁבְעָה 07651 连接词 וְ + 名词,阴性单数 שִׁבְעָה שֶׁבַע 数目的“七”
וַחֲמִשִּׁים 02572 连接词 וְ + 名词,阳性复数 חֲמִשִּׁים 数目的“五十”
אֶלֶף 00505 名词,阳性单数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
וְשֵׁשׁ 08337 连接词 וְ + 名词,阳性单数 שִׁשָּׁה שֵׁשׁ 数目的“六”
מֵאוֹת 03967 名词,阴性复数 מֵאָה 数目的“一百”
לָאַחֲרֹנָה 00314 介系词 לְ + 冠词 הַ + 形容词,阴性单数 אַחֲרוֹן 后面的、末后的
יִסְעוּ 05265 动词,Qal 未完成式 3 复阳 נָסַע 迁移、拔营、启程、离开
לְדִגְלֵיהֶם 01714 介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 复阳词尾 דֶּגֶל 旗帜、军旗 דֶּגֶל 的复数为 דִּגְלִים(未出现),复数附属形为 דִּגְלֵי(未出现);用附属形来加词尾。
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 31 节 » 
回经文