约伯记
« 第二章 »
« 第 1 节»
וַיְהִי הַיּוֹם וַיָּבֹאוּ בְּנֵי הָאֱלֹהִים
又有一天,神的众子来
לְהִתְיַצֵּב עַל-יְהוָה
侍立在耶和华面前,
וַיָּבוֹא גַם-הַשָּׂטָן בְּתֹכָם
撒但也来到他们中间,
לְהִתְיַצֵּב עַל-יְהוָה׃
站立在耶和华面前。
[恢复本] 又有一天,神的众子来侍立在耶和华面前,撒但也来在其中,站在耶和华面前。
[RCV] Then one day, when the sons of God came to present themselves before Jehovah, Satan also came among them to present himself before Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְהִי 01961 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候 在此作副词“今日”解。
וַיָּבֹאוּ 00935 动词,Qal 叙述式 3 复阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
הָאֱלֹהִים 00430 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
לְהִתְיַצֵּב 03320 介系词 לְ + 动词 Hitpa‘el 不定词附属形 יָצַב 站立、处于
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַיָּבוֹא 00935 动词,Qal 叙述式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
גַם 01571 副词 גַּם
הַשָּׂטָן 07854 冠词 הַ + 名词,阳性单数 שָׂטָן 撒但、敌人、对抗者
בְּתֹכָם 08432 介系词 בְּ + 名词,单阳 + 3 复阳词尾 תָּוֶךְ 中间 תָּוֶךְ 的附属形为 תּוֹךְ;用附属形来加词尾。
לְהִתְיַצֵּב 03320 介系词 לְ + 动词 Hitpa‘el 不定词附属形 יָצַב 站立、处于
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 «  第 1 节 » 

回经文