以西结书
« 第二章 »
« 第 9 节 »
וָאֶרְאֶה וְהִנֵּה-יָד שְׁלוּחָה אֵלָי
我观看,看哪,有一只手向我伸出来;
וְהִנֵּה-בוֹ מְגִלַּת-סֵפֶר׃
看哪,它上面有一书卷。
[恢复本] 我观看,见有一只手向我伸出来,手中有一书卷。
[RCV] And I looked, and there was a hand, put forth toward me; and in it there was a scroll book.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וָאֶרְאֶה 07200 动词,Qal 叙述式 1 单 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
וְהִנֵּה 02009 连接词 וְ + 指示词 הִנֵּה 看哪
יָד 03027 名词,阴性单数 יָד 手、边、力量、权势
שְׁלוּחָה 07971 动词,Qal 被动分词单阴 שָׁלַח 差遣、释放、送走、伸出、伸展
אֵלָי 00413 אֵלַי 的停顿型,介系词 אֶל + 1 单词尾 אֶל 对、向、往 §8.12, 5.5, 3.10
וְהִנֵּה 02009 连接词 וְ + 指示词 הִנֵּה 看哪
בוֹ 09002 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
מְגִלַּת 04039 名词,单阴附属形 מְגִלָּה 卷、书卷
סֵפֶר 05612 名词,阳性单数 סֵפֶר 书卷
 « 第 9 节 » 
回经文