耶利米书
«  第一章 »
« 第 10 节 »
רְאֵה הִפְקַדְתִּיךָ הַיּוֹם הַזֶּה
看哪,我今日立你
עַל-הַגּוֹיִם וְעַל-הַמַּמְלָכוֹת
在列邦列国之上,
לִנְתוֹשׁ וְלִנְתוֹץ וּלְהַאֲבִיד וְלַהֲרוֹס
为要施行拔出,和拆毁,和毁坏,和倾覆,
לִבְנוֹת וְלִנְטֲוֹעַ׃ פ
(又要)建立,和栽植。
[恢复本] 看哪,我今日派你在列邦列国之上,为要拔出并拆毁,毁坏并倾覆,建造并栽植。
[RCV] See, I have appointed you this day / Over the nations and over the kingdoms / To pluck up and to break down, / To destroy and to tear down, / To build up and to plant.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
רְאֵה 07200 动词,Qal 祈使式单阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
הִפְקַדְתִּיךָ 06485 动词,Hif‘il 完成式 1 单 + 2 单阳词尾 פָּקַד 访问、眷顾、惩罚、派定、计算、缺少
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַגּוֹיִם 01471 冠词 הַ + 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、国民
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הַמַּמְלָכוֹת 04467 冠词 הַ + 名词,阴性复数 מַמְלָכָה 国度
לִנְתוֹשׁ 05428 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 נָתַשׁ 拔出
וְלִנְתוֹץ 05422 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 נָתַץ 拆毁
וּלְהַאֲבִיד 00006 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 אָבַד 灭亡
וְלַהֲרוֹס 02040 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 הָרַס 破坏、撕裂
לִבְנוֹת 01129 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 בָּנָה 建造
וְלִנְטֲוֹעַ 05193 连接词 וְ + 介系词 לְ + 动词,Qal 不定词附属形 נָטַע 栽植、固定
פ 09015 段落符号 פְּתוּחָה 开的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然一行尚有空格,但要另起一行。
 « 第 10 节 » 
回经文