民数记
« 第一章 »
« 第 5 节 »
וְאֵלֶּה שְׁמוֹת הָאֲנָשִׁים אֲשֶׁר יַעַמְדוּ אִתְּכֶם
这些是要跟你们站一起的人的名字:
לִרְאוּבֵן אֱלִיצוּר בֶּן-שְׁדֵיאוּר׃
属吕便的,有示丢珥的儿子以利蓿;
[恢复本] 这些辅助你们的人,名字记在下面:属流便的,有示丢珥的儿子以利蓿;
[RCV] And these are the names of the men who shall stand with you. From Reuben: Elizur the son of Shedeur.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֵלֶּה 00428 连接词 וְ + 指示代名词,阴性复数 אֵלֶּה 这些
שְׁמוֹת 08034 名词,复阳附属形 שֵׁם 名、名字 שֵׁם 虽为阳性名词,复数却有阴性的形式 שֵׁמוֹת
הָאֲנָשִׁים 00376 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
יַעַמְדוּ 05975 动词,Qal 未完成式 3 复阳 עָמַד Qal 站立、侍立、停留,Hif‘il 设立、使坚定
אִתְּכֶם 00854 介系词 אֵת + 2 复阳词尾 אֵת 与、跟
לִרְאוּבֵן 07205 介系词 לְ + 专有名词,支派名 רְאוּבֵן 吕便
אֱלִיצוּר 00468 专有名词,人名 אֱלִיצוּר 以利蓿
בֶּן 01121 名词,单阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
שְׁדֵיאוּר 07707 专有名词,人名 שְׁדֵיאוּר 示丢珥
 « 第 5 节 » 
回经文