以斯拉记
« 第二章 »
« 第 21 节 »
בְּנֵי בֵית-לָחֶם
伯・利恒人
מֵאָה עֶשְׂרִים וּשְׁלֹשָׁה׃ ס
一百二十三名;
[恢复本] 伯利恒人一百二十三名;
[RCV] The children of Bethlehem, one hundred twenty-three.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
בֵית 01035 专有名词,地名 בֵּית לֶחֶם 伯・利恒 בֵּית (家, SN 1004)和 לֶחֶם (粮食, SN 3899)合起来为专有名词,地名。
לָחֶם 01035 לֶחֶם 的停顿型,专有名词,地名 בֵּית לֶחֶם 伯・利恒 בֵּית (家, SN 1004)和 לֶחֶם (粮食, SN 3899)合起来为专有名词,地名。
מֵאָה 03967 名词,阴性单数 מֵאָה 数目的“一百”
עֶשְׂרִים 06242 名词,阳性复数 עֶשְׂרִים 数目的“二十”
וּשְׁלֹשָׁה 07969 连接词 וְ + 名词,阴性单数 שְׁלֹשָׁה שָׁלֹשׁ 数目的“三”
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 21 节 » 
回经文