撒母耳记下
« 第二四章 »
« 第 3 节 »
וַיֹּאמֶר יוֹאָב אֶל-הַמֶּלֶךְ
约押对王说:
וְיוֹסֵף יְהוָה אֱלֹהֶיךָ אֶל-הָעָם
“愿耶和华―你的神使百姓加增
כָּהֵם וְכָהֵם מֵאָה פְעָמִים
像他们(现在)的百倍。
וְעֵינֵי אֲדֹנִי-הַמֶּלֶךְ רֹאוֹת
使王―我的主的眼睛看见,
וַאדֹנִי הַמֶּלֶךְ לָמָּה חָפֵץ בַּדָּבָר הַזֶּה׃
王―我的主何必喜悦这事呢?”
[恢复本] 约押对王说,无论百姓有多少,愿耶和华你的神再加增百倍,使我主我王亲眼得见。我主我王何必喜悦行这事呢?
[RCV] And Joab said to the king, Now may Jehovah your God add to the people a hundred times as many as they are, while the eyes of my lord the king may see it. But why does my lord the king desire this thing?

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר §8.1, 8.10
יוֹאָב 03097 专有名词,人名 יוֹאָב 约押
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王
וְיוֹסֵף 03254 连接词 וְ + 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 יָסַף 再一次、增添、增进
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֶיךָ 00430 名词,复阳 + 2 单阳词尾 אֱלֹהִים 神、神明 אֱלֹהִים 为复数,复数附属形为 אֱלֹהֵי;用附属形来加词尾。§3.10
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
כָּהֵם 09003 介系词 כְּ + 3 复阳词尾 כְּ
וְכָהֵם 09003 连接词 וְ + 介系词 כְּ + 3 复阳词尾 כְּ
מֵאָה 03967 名词,阴性单数 מֵאָה 数目的“一百”
פְעָמִים 06471 名词,阴性复数 פָּעַם 敲击、脚步、这一次、次数
וְעֵינֵי 05869 连接词 וְ + 名词,双阴附属形 עַיִן 眼睛
אֲדֹנִי 00113 名词,单阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王
רֹאוֹת 07200 动词,Qal 主动分词复阴 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
וַאדֹנִי 00113 连接词 וְ + 名词,单阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主人 אָדוֹן 的附属形为 אֲדוֹן;用附属形来加词尾。
הַמֶּלֶךְ 04428 冠词 הַ + 名词,阳性单数 מֶלֶךְ 君王
לָמָּה 04100 介系词 לְ + 疑问代名词 מָה מַה 什么 לָמָּה 的意思是“为什么”。§7.8, 9.25
חָפֵץ 02654 动词,Qal 完成式 3 单阳 חָפֵץ 喜悦、喜欢
בַּדָּבָר 01697 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 דָּבָר 话语、事情
הַזֶּה 02088 冠词 הַ + 指示形容词,阳性单数 זֶה 这个
 « 第 3 节 » 
回经文