约伯记
« 第十三章 »
« 第 1 节»
הֶן-כֹּל רָאֲתָה עֵינִי
看哪,这一切,我眼都见过;
שָׁמְעָה אָזְנִי וַתָּבֶן לָהּ׃
我耳都听过,而且明白它(原文用阴性)。
[恢复本] 看哪,这一切我眼都见过,我耳都听过,而且明白。
[RCV] Indeed, my eye has seen all this; / My ear has heard and understood it.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הֶן 02005 指示词 הֵן 看哪
כֹּל 03605 名词,阳性单数 כֹּל 全部、整个、各
רָאֲתָה 07200 动词,Qal 完成式 3 单阴 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
עֵינִי 05869 名词,单阴 + 1 单词尾 עַיִן I. 眼睛,II. 泉水 עַיִן 的附属形为 עֵין;用附属形来加词尾。
שָׁמְעָה 08085 动词,Qal 完成式 3 单阴 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
אָזְנִי 00241 名词,单阴 + 1 单词尾 אֹזֶן 耳朵 אֹזֶן 为 Segol 名词,用基本型 אֻזְנ 变化成 אָזְנ 加词尾。
וַתָּבֶן 00995 动词,Qal 叙述式 3 单阴 בִּין 聪明、明辨
לָהּ 09001 介系词 לְ + 3 单阴词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
 «  第 1 节 » 

回经文