约伯记
« 第二一章 »
« 第 20 节 »
יִרְאוּ עֵינוֹ כִּידוֹ
愿他亲眼看见自己的败亡,
וּמֵחֲמַת שַׁדַּי יִשְׁתֶּה׃
饮全能者的忿怒。
[恢复本] 愿他亲眼看见自己败亡,亲自饮全能者的忿怒。
[RCV] Let his eyes see his destruction, / And let him drink the wrath of the Almighty.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יִרְאוּ 07200 动词,Qal 未完成式 3 复阳 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
עֵינוֹ 05869 这是写的形式,念的形式是עֵינָיו,按照念的形式,它是名词,双阴 + 3 单阳词尾 עַיִן I. 眼睛,II. 泉水 按照写的形式,它是名词,双阴 + 3 单阳词尾。
כִּידוֹ 03589 名词,单阳 + 3 单阳词尾 כִּיד 破坏,毁坏
וּמֵחֲמַת 02534 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阴附属形 חֵמָה 怒气、热
שַׁדַּי 07706 名词,阳性复数 שַׁדַּי 全能者 שַׁדַּי 作为专有名词,指“神”。
יִשְׁתֶּה 08354 动词,Qal 未完成式 3 单阳 שָׁתָה
 « 第 20 节 » 
回经文