约伯记
« 第二二章 »
« 第 1 节»
וַיַּעַן אֱלִיפַז הַתֵּמָנִי וַיֹּאמַר׃
提幔人以利法回答,说:
[恢复本] 提幔人以利法回答说,
[RCV] And Eliphaz the Temanite answered and said,

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיַּעַן 06030 动词,Qal 叙述式 3 单阳 עָנָה I. 回答、作证;II. 忙;III. 使受苦、 使低微;IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031)
אֱלִיפַז 00464 专有名词,人名 אֱלִיפַז 以利法 意思是“我的神是精金”。
הַתֵּמָנִי 08489 冠词 הַ + 专有名词,种族名 תֵּימָנִי 提幔人
וַיֹּאמַר 00559 וַיֹּאמֶר 的停顿型,动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
 «  第 1 节 » 

回经文