以赛亚书
« 第十一章 »
« 第 13 节 »
וְסָרָה קִנְאַת אֶפְרַיִם
以法莲的嫉妒就必消散;
וְצֹרְרֵי יְהוּדָה יִכָּרֵתוּ
扰害犹大的必被剪除。
אֶפְרַיִם לֹא-יְקַנֵּא אֶת-יְהוּדָה
以法莲必不嫉妒犹大,
וִיהוּדָה לֹא-יָצֹר אֶת-אֶפְרָיִם׃
犹大也不扰害以法莲。
[恢复本] 以法莲的妒忌就必消除,敌对犹大的必被剪除;以法莲必不妒忌犹大,犹大也不敌对以法莲。
[RCV] And Ephraim's jealousy will depart, / And the adversaries in Judah will be cut off; / Ephraim will not be jealous of Judah, / Nor will Judah be hostile to Ephraim.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְסָרָה 05493 动词,Qal 连续式 3 单阴 סוּר 消散、转离
קִנְאַת 07068 名词,单阴附属形 קִנְאָה 妒忌、狂热、热心
אֶפְרַיִם 00669 专有名词,人名、支派名、国名 אֶפְרַיִם 以法莲
וְצֹרְרֵי 06887 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 צָרַר 扰害、卷起、绑、关起来
יְהוּדָה 03063 专有名词,人名、支派名、国名、地名 יְהוּדָה 犹大
יִכָּרֵתוּ 03772 יִכָּרְתוּ 的停顿型,动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳 כָּרַת 立约、剪除、切开、砍下
אֶפְרַיִם 00669 专有名词,人名、支派名、国名 אֶפְרַיִם 以法莲
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יְקַנֵּא 07065 动词,Pi‘el 未完成式 3 单阳 קָנָא 嫉妒
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוּדָה 03063 专有名词,人名、支派名、国名、地名 יְהוּדָה 犹大
וִיהוּדָה 03063 连接词 וְ + 专有名词,人名、支派名、国名 יְהוּדָה 犹大
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יָצֹר 06887 动词,Qal 未完成式 3 单阳 צָרַר 扰害、卷起、绑、关起来
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
אֶפְרָיִם 00669 אֶפְרַיִם 的停顿型,专有名词,人名、支派名、国名 אֶפְרַיִם 以法莲
 « 第 13 节 » 
回经文