以赛亚书
« 第十一章 »
« 第 8 节 »
וְשִׁעֲשַׁע יוֹנֵק עַל-חֻר פָּתֶן
婴儿在虺蛇的洞口玩耍,
וְעַל מְאוּרַת צִפְעוֹנִי גָּמוּל יָדוֹ הָדָה׃
断奶的幼儿必按手在毒蛇的穴上。
[恢复本] 吃奶的孩子必玩耍在虺蛇的洞口,断奶的婴儿必按手在毒蛇的穴上。
[RCV] The nursing child will play by the cobra's hole, / And upon the viper's den / The weaned child will stretch his hand.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְשִׁעֲשַׁע 08173 动词,Pilpel 连续式 3 单阳 שָׁעַע 玩耍、高兴
יוֹנֵק 03243 动词,Qal 主动分词单阳 יָנַק
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
חֻר 02356 名词,单阳附属形 חֻר
פָּתֶן 06620 פֶּתֶן 的停顿型,名词,阳性单数 פֶּתֶן 虺蛇、蛇
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מְאוּרַת 03975 名词,单阴附属形 מְאוּרָה 穴、洞穴
צִפְעוֹנִי 06848 名词,阳性单数 צִפְעוֹנִי 毒蛇
גָּמוּל 01580 动词,Qal 被动分词单阳 גָּמַל 断奶、补偿
יָדוֹ 03027 名词,单阴 + 3 单阳词尾 יָד 手、边、力量、权势 יָד 的附属形为 יַד;用附属形来加词尾。
הָדָה 01911 动词,Qal 完成式 3 单阳 הָדָה 伸手
 « 第 8 节 » 
回经文