出埃及记
« 第二章 »
« 第 1 节 »
וַיֵּלֶךְ אִישׁ מִבֵּית לֵוִי וַיִּקַּח אֶת-בַּת-לֵוִי׃
有利未家的一个人去娶了一个利未女子。
[恢复本] 有一个利未家的人,娶了一个利未女子为妻。
[RCV] And a man of the house of Levi went and took a daughter of Levi as wife.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיֵּלֶךְ 01980 动词,Qal 叙述式 3 单阳 הָלַךְ 去、来 §8.1, 2.35, 8.31
אִישׁ 00376 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
מִבֵּית 01004 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 בַּיִת 家、房子、殿 §5.3, 2.11-13
לֵוִי 03878 专有名词,支派名 לֵוִי 利未
וַיִּקַּח 03947 动词,Qal 叙述式 3 单阳 לָקַח 取、娶、拿 §8.1, 2.35, 9.20
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
בַּת 01323 名词,单阴附属形 בַּת 女儿、女子、孙女、成员 §2.11-13
לֵוִי 03878 专有名词,支派名 לֵוִי 利未
« 第 1 节 »
回首页