那鸿书
«  第一章 »
« 第 7 节 »
טוֹב יְהוָה
耶和华本为良善,
לְמָעוֹז בְּיוֹם צָרָה
在患难的日子为避难所,
וְיֹדֵעַ חֹסֵי בוֹ׃
并且认得那些投靠他的人;
[恢复本] 耶和华本为善,在急难的日子作人的保障;祂认得那些投奔于祂的人。
[RCV] Jehovah is good, / A stronghold in a day of distress; / And He knows those who take refuge in Him.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
טוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
לְמָעוֹז 04581 介系词 לְ + 名词,阳性单数 מָעוֹז 保障、避难所
בְּיוֹם 03117 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 יוֹם 日子、时候
צָרָה 06869 名词,阴性单数 צָרָה 灾难、患难
וְיֹדֵעַ 03045 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
חֹסֵי 02620 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 חָסָה 投靠、信赖
בוֹ 09002 介系词 בְּ + 3 单阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
 « 第 7 节 » 
回经文