那鸿书
«  第一章 »
«第 15 节»
הִנֵּה עַל-הֶהָרִים רַגְלֵי מְבַשֵּׂר מַשְׁמִיעַ שָׁלוֹם
(原文 2:1) 看哪,报佳音、传平安信息的人脚登高山,说:
חָגִּי יְהוּדָה חַגַּיִךְ שַׁלְּמִי נְדָרָיִךְ
“犹大啊,可以守你的节期,还你所许的愿吧!
כִּי לֹא יוֹסִיף עוֹד לַעֲבָור-בָּךְ בְּלִיַּעַל
因为恶人不再侵犯你,
כֻּלֹּה נִכְרָת׃
他已被全然斩除了。
[恢复本] 看哪,报好信传平安之人的脚登山,说,犹大啊,当守你的节期,还你所许的愿;因为那恶人必不再从你中间经过;他已全然被剪除了。
[RCV] See, upon the mountains / The feet of him who bears the glad news, / Who announces peace! / Keep your feasts, O Judah; / Complete your vows; / For the wicked one will never again / Pass through you; / He will be completely cut off.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הִנֵּה 02009 指示词 הִנֵּה 看哪
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הֶהָרִים 02022 冠词 הַ + 名词,阳性复数 הַר
רַגְלֵי 07272 名词,双阴附属形 רֶגֶל
מְבַשֵּׂר 01319 动词,Pi‘el 分词单阳 בָּשַׂר 传好消息
מַשְׁמִיעַ 08085 动词,Hif‘il 分词单阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
שָׁלוֹם 07965 名词,阳性单数 שָׁלוֹם 和好、和平
חָגִּי 02287 动词,Qal 祈使式单阴 חָגַג 庆祝
יְהוּדָה 03063 专有名词,人名、支派名、国名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
חַגַּיִךְ 02282 名词,复阳 + 2 单阴词尾 חַג 节期、节庆 חַג 的复数为 חַגִּים,复数附属形为 חַגֵּי(未出现);用附属形来加词尾。
שַׁלְּמִי 07999 动词,Pi‘el 祈使式单阴 שָׁלַם Qal 和好、平安,Pi‘el 报答、补偿、完成
נְדָרָיִךְ 05088 נְדָרַיִךְ 的停顿型,名词,复阳 + 2 单阴词尾 נֶדֶר 许愿 נֶדֶר 的复数为 נְדָרִים,复数附属形为 נְדָרֵי;用附属形来加词尾。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יוֹסִיף 03254 动词,Hif‘il 未完成式 3 单阳 יָסַף 再一次、增添
עוֹד 05750 副词 עוֹד 再、仍然、持续
לַעֲבָור 05674 这是写型 לַעֲבוֹר 和读型 לַעֲבָר 两个字的混合字型。按读型,它是动词,Qal 不定词附属形 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除 如按写型 לַעֲבוֹר,它也是动词,Qal 不定词附属形。לַעֲבוֹר- 前面,母音缩短成 לַעֲבָר
בָּךְ 09002 介系词 בְּ + 2 单阴词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
בְּלִיַּעַל 01100 名词,阳性单数 בְּלִיַּעַל 邪恶、没有价值、毁灭
כֻּלֹּה 03605 名词,单阳 + 3 单阳词尾 כֹּל 全部、整个、各 כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
נִכְרָת 03772 נִכְרַת 的停顿型,动词,Nif‘al 完成式 3 单阳 כָּרַת 立约、剪除、切开、砍下
 « 第 15 节 » 

回经文