西番雅书
« 第二章 »
« 第 2 节 »
בְּטֶרֶם לֶדֶת חֹק
趁命令尚未生出,
כְּמֹץ עָבַר יוֹם
日子流逝如糠秕,
בְּטֶרֶם לֹא-יָבוֹא עֲלֵיכֶם חֲרוֹן אַף-יְהוָה
耶和华的烈怒尚未临到你们,
בְּטֶרֶם לֹא-יָבוֹא עֲלֵיכֶם יוֹם אַף-יְהוָה׃
耶和华发怒的日子未到以先,
[恢复本] 趁命令没有发出(日子过去如风前的糠秕),耶和华的烈怒尚未临到你们,祂发怒的日子未到以先,你们要聚集。
[RCV] Before the decree has effect, / (The day passes like chaff) / Before there comes upon you / The burning anger of Jehovah, / Before there comes upon you / The day of Jehovah's anger.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בְּטֶרֶם 02962 介系词 בְּ + 副词 טֶרֶם 以前
לֶדֶת 03205 动词,Qal 不定词附属形 יָלַד 生出、出生
חֹק 02706 名词,阳性单数 חֹק 律例、法令、条例、限度
כְּמֹץ 04671 介系词 כְּ + 名词,阳性单数 מוֹץ
עָבַר 05674 动词,Qal 完成式 3 单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
יוֹם 03117 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
בְּטֶרֶם 02962 介系词 בְּ + 副词 טֶרֶם 以前
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יָבוֹא 00935 动词,Qal 未完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
עֲלֵיכֶם 05921 介系词 עַל + 2 复阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击 עַל 用基本型 עֲלֵי 来加词尾。
חֲרוֹן 02740 名词,单阳附属形 חָרוֹן 生气、愤怒 这个字通常指神的怒气。
אַף 00639 名词,单阳附属形 אַף 怒气、鼻子
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּטֶרֶם 02962 介系词 בְּ + 副词 טֶרֶם 以前
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יָבוֹא 00935 动词,Qal 未完成式 3 单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
עֲלֵיכֶם 05921 介系词 עַל + 2 复阳词尾 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
יוֹם 03117 名词,单阳附属形 יוֹם 日子、时候
אַף 00639 名词,单阳附属形 אַף 怒气、鼻子
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 2 节 » 
回经文