西番雅书
« 第二章 »
« 第 6 节 »
וְהָיְתָה חֶבֶל הַיָּם נְוֹת
沿海之地要变为草场,
כְּרֹת רֹעִים וְגִדְרוֹת צֹאן׃
(变为)牧人的住处和羊群的圈。
[恢复本] 沿海之地要变为草场,其上有牧人的洞穴和羊群的圈。
[RCV] And the seacoast will be pastures with shepherds' caves / And folds for flocks.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהָיְתָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阴 הָיָה 作、是、成为、临到
חֶבֶל 02256 名词,单阳附属形 חֶבֶל 领土、愁苦、悲伤、绳索
הַיָּם 03220 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָם 海、西方
נְוֹת 04999 名词,复阳附属形 נָוָה 牧场、草场
כְּרֹת 03741 名词,复阴附属形 כַּרָה 小屋
רֹעִים 07462 动词,Qal 主动分词复阳 רָעָה I. 吃草、放牧、喂养;II. 结交、与...作伴 这个分词在此作名词“牧人”解。
וְגִדְרוֹת 01448 连接词 וְ + 名词,复阴附属形 גָּדֵר 墙、篱
צֹאן 06629 名词,阴性单数 צֹאן
 « 第 6 节 » 
回经文