哈该书
«  第一章 »
« 第 5 节 »
וְעַתָּה כֹּה אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת
现在万军之耶和华如此说:
שִׂימוּ לְבַבְכֶם עַל-דַּרְכֵיכֶם׃
“你们要把你们的心放在你们的景况上(意思是检讨)。
[恢复本] 现在万军之耶和华如此说,你们要省察自己的行径。
[RCV] Now therefore thus says Jehovah of hosts, Consider your ways.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעַתָּה 06258 连接词 וְ + 副词 עַתָּה 现在
כֹּה 03541 副词 כֹּה 如此、这样
אָמַר 00559 动词,Qal 完成式 3 单阳 אָמַר
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
צְבָאוֹת 06635 名词,阳性复数 צָבָא 军队、战争、服役
שִׂימוּ 07760 动词,Qal 祈使式复阳 שִׂים 放、置、立
לְבַבְכֶם 03824 名词,单阳 + 2 复阳词尾 לֵבָב לֵבָב 的附属形为 לְבַב;用附属形来加词尾。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
דַּרְכֵיכֶם 01870 名词,复阳 + 2 复阳词尾 דֶּרֶךְ 道路、行为、方向、方法 דֶּרֶךְ 的复数为 דְּרָכִים,复数附属形为 דַּרְכֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 5 节 » 
回经文