利未记
« 第一章 »
« 第 6 节 »
וְהִפְשִׁיט אֶת-הָעֹלָה
那人要剥去燔祭牲(的皮),
וְנִתַּח אֹתָהּ לִנְתָחֶיהָ׃
把它(原文用阴性,指燔祭,下同)切成它的块子。
[恢复本] 那人要剥去燔祭牲的皮,把燔祭牲切成块子。
[RCV] And he shall skin the burnt offering and cut it into its pieces.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהִפְשִׁיט 06584 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 פָּשַׁט 劫掠、脱
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָעֹלָה 05930 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עֹלָה 燔祭、阶梯
וְנִתַּח 05408 动词,Pi‘el 连续式 3 单阳 נָתַח
אֹתָהּ 00853 受词记号 + 3 单阴词尾 אֵת 不必翻译
לִנְתָחֶיהָ 05409 介系词 לְ + 名词,复阳 + 3 单阴词尾 נֵתַח 一块、一块肉 נֵתַח 的复数为 נְתָחִין,复数附属形为 נְתָחֵי;用附属形来加词尾。
 « 第 6 节 » 
回经文