历代志上
« 第二章 »
« 第 10 节 »
וְרָם הוֹלִיד אֶת-עַמִּינָדָב
兰生亚米拿达;
וְעַמִּינָדָב הוֹלִיד אֶת-נַחְשׁוֹן נְשִׂיא בְּנֵי יְהוּדָה׃
亚米拿达生作犹大人的首领的拿顺。
[恢复本] 兰生亚米拿达,亚米拿达生拿顺;拿顺是犹大人的首领。
[RCV] And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, the prince of the children of Judah;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְרָם 07410 连接词 וְ + 专有名词,人名 רָם
הוֹלִיד 03205 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 יָלַד 生出、出生
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
עַמִּינָדָב 05992 专有名词,人名 עַמִּינָדָב 亚米拿达
וְעַמִּינָדָב 05992 连接词 וְ + 专有名词,人名 עַמִּינָדָב 亚米拿达
הוֹלִיד 03205 动词,Hif‘il 完成式 3 单阳 יָלַד 生出、出生
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
נַחְשׁוֹן 05177 专有名词,人名 נַחְשׁוֹן 拿顺
נְשִׂיא 05387 名词,单阳附属形 נָשִׂיא I. 长官、王子、领袖;II. 雾
בְּנֵי 01121 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员 §2.11-13, 2.15
יְהוּדָה 03063 专有名词,支派名 יְהוּדָה 犹大 犹大原意为“赞美”。
 « 第 10 节 » 
回经文