历代志上
« 第二章 »
« 第 29 节 »
וְשֵׁם אֵשֶׁת אֲבִישׁוּר אֲבִיהָיִל
亚比述的妻子的名字是亚比孩,
וַתֵּלֶד לוֹ אֶת-אַחְבָּן וְאֶת-מוֹלִיד׃
她给他生了亚办和摩利。
[恢复本] 亚比述的妻子名叫亚比孩,亚比孩给他生了亚办和摩利。
[RCV] And the name of Abishur's wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְשֵׁם 08034 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 שֵׁם 名、名字
אֵשֶׁת 00802 名词,单阴附属形 אִשָּׁה 女人、妻子
אֲבִישׁוּר 00051 专有名词,人名 אֲבִישׁוּר 亚比述
אֲבִיהָיִל 00032 אֲבִיחַיִל 的停顿型,专有名词,人名 אֲבִיחַיִל 亚比孩 这个字许多抄本写为 אֲבִיחָיִל
וַתֵּלֶד 03205 动词,Qal 叙述式 3 单阴 יָלַד 生出、出生
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
אַחְבָּן 00257 专有名词,人名 אַחְבָּן 亚办
וְאֶת 00853 连接词 וְ + 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מוֹלִיד 04140 专有名词,人名 מוֹלִיד 摩利
 « 第 29 节 » 
回经文