约珥书
« 第二章 »
« 第 16 节 »
אִסְפוּ-עָם קַדְּשׁוּ קָהָל
聚集众民,使会众分别为圣:
קִבְצוּ זְקֵנִים
招聚老年人,
אִסְפוּ עוֹלָלִים וְיֹנְקֵי שָׁדָיִם
聚集幼儿和婴儿;
יֵצֵא חָתָן מֵחֶדְרוֹ
使新郎出离洞房,
וְכַלָּה מֵחֻפָּתָהּ׃
新娘出离内室。
[恢复本] 聚集众民,使会众分别为圣;招聚老者,聚集孩童和吃奶的;使新郎出离洞房,新妇出离内室。
[RCV] Gather the people; / Sanctify the congregation; / Assemble the elders; / Gather the children / And those who suck the breasts; / Let the bridegroom go forth from his chamber, / And the bride from her canopy.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
אִסְפוּ 00622 动词,Qal 祈使式复阳 אָסַף 聚集、除去
עָם 05971 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家
קַדְּשׁוּ 06942 动词,Pi‘el 祈使式复阳 קָדַשׁ 分别为圣、把…奉献给神
קָהָל 06951 名词,阳性单数 קָהָל 会众、集会
קִבְצוּ 06908 动词,Qal 祈使式复阳 קָבַץ 聚集
זְקֵנִים 02205 形容词,阳性复数 זָקֵן 年老的 在此作名词解,指“年长者”。
אִסְפוּ 00622 动词,Qal 祈使式复阳 אָסַף 聚集、除去
עוֹלָלִים 05768 名词,阳性复数 עוֹלָל עוֹלֵל 孩童、婴孩
וְיֹנְקֵי 03243 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词,复阳附属形 יָנַק 这个分词在此作名词“婴儿”解。
שָׁדָיִם 07699 שָׁדַיִם 的停顿型,名词,阳性双数 שֹׁד שַׁד 胸部、乳房
יֵצֵא 03318 动词,Qal 未完成式 3 单阳 יָצָא 出去
חָתָן 02860 名词,阳性单数 חָתָן 新郎、女婿
מֵחֶדְרוֹ 02315 介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 חֶדֶר 房间、寝室 חֶדֶר 为 Segol 名词,用基本型变化成 חֶדְר 加词尾。
וְכַלָּה 03618 连接词 וְ + 名词,阴性单数 כַּלָּה 新娘、媳妇
מֵחֻפָּתָהּ 02646 介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 单阴词尾 חֻפָּה 遮蔽、房间、神的护佑 חֻפָּה 的附属形为 חֻפַּת(未出现);用附属形来加词尾。
 « 第 16 节 » 
回经文