约拿书
«  第一章 »
« 第 16 节 »
וַיִּירְאוּ הָאֲנָשִׁים יִרְאָה גְדוֹלָה אֶת-יְהוָה
那些人便大大惧怕耶和华,
וַיִּזְבְּחוּ-זֶבַח לַיהוָה וַיִּדְּרוּ נְדָרִים׃
向耶和华献祭,并且许愿。
[恢复本] 那些人便大大敬畏耶和华,向耶和华献祭,并且许愿。
[RCV] And the men were greatly afraid of Jehovah, and they offered a sacrifice to Jehovah and vowed vows.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּירְאוּ 03372 动词,Qal 叙述式 3 复阳 יָרֵא Qal 害怕,Nif‘al 令人畏惧
הָאֲנָשִׁים 00376 冠词 הַ + 名词,阳性复数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
יִרְאָה 03374 名词,阴性单数 יִרְאָה 敬畏、害怕
גְדוֹלָה 01419 形容词,阴性单数 גָּדוֹל 大的、伟大的
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וַיִּזְבְּחוּ 02076 动词,Qal 叙述式 3 复阳 זָבַח 屠宰、献祭
זֶבַח 02077 名词,阳性单数 זֶבַח 祭、献祭
לַיהוָה 03068 介系词 לְ + 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” לַיהוָה 是写型 לְיָהוֶה 和读型 לַאֲדֹנָי 两个字的混合字型。לַ 的母音就是从 אֲדֹנָי 而来。
וַיִּדְּרוּ 05087 动词,Qal 叙述式 3 复阳 נָדַר 许愿
נְדָרִים 05088 名词,阳性复数 נֵדֶר 许愿
 « 第 16 节 » 
回经文