撒母耳记下
« 第六章 »
« 第 18 节 »
וַיְכַל דָּוִד מֵהַעֲלוֹת הָעוֹלָה וְהַשְּׁלָמִים
大卫献完了燔祭和平安祭,
וַיְבָרֶךְ אֶת-הָעָם בְּשֵׁם יְהוָה צְבָאוֹת׃
就奉万军之耶和华的名给民祝福,
[恢复本] 大卫献完了燔祭和平安祭,就在万军之耶和华的名里给百姓祝福,
[RCV] And when David finished offering up the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of Jehovah of hosts.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְכַל 03615 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 כָּלָה Qal 完成、结束、停止,Pi‘el 完成、毁坏、根除
דָּוִד 01732 专有名词,人名 דָּוִיד דָּוִד 大卫
מֵהַעֲלוֹת 05927 介系词 מִן + 动词,Hif‘il 不定词附属形 עָלָה 上去、升高、生长、献上
הָעוֹלָה 05930 冠词 הַ + 名词,阴性单数 עוֹלָה 燔祭
וְהַשְּׁלָמִים 08002 连接词 וְ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שֶׁלֶם 平安祭
וַיְבָרֶךְ 01288 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 בָּרַךְ 赐福
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָעָם 05971 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 加冠词时,根音的母音拉长变为 הָעָם
בְּשֵׁם 08034 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 שֵׁם 名、名字
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
צְבָאוֹת 06635 名词,阳性复数 צָבָא 军队、战争、服役
 « 第 18 节 » 
回经文