撒母耳记下
« 第七章 »
« 第 11 节 »
וּלְמִן-הַיּוֹם אֲשֶׁר צִוִּיתִי שֹׁפְטִים
就是我命士师…的时候一样。(…处填入下行)
עַל-עַמִּי יִשְׂרָאֵל
治理我民以色列
וַהֲנִיחֹתִי לְךָ מִכָּל-אֹיְבֶיךָ
我必使你安靖,脱离一切仇敌,
וְהִגִּיד לְךָ יְהוָה
并且耶和华向你宣告,
כִּי-בַיִת יַעֲשֶׂה-לְּךָ יְהוָה׃
耶和华必为你建立家室;
[恢复本] 并不像我命士师治理我民以色列的日子以来那样。我必使你得安息,不被一切仇敌扰乱。再者,我耶和华向你宣告,耶和华必为你建立家室。
[RCV] Even since the time when I commanded that there be judges over My people Israel; and I will give you rest from all your enemies. Moreover Jehovah declares to you that Jehovah will make you a house.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וּלְמִן 04480 连接词 וְ + 介系词 לְ + 介系词 מִן מִן 从、出、离开
הַיּוֹם 03117 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
צִוִּיתִי 06680 动词,Pi‘el 完成式 1 单 צָוָה Pi‘el 命令、吩咐
שֹׁפְטִים 08199 动词,Qal 主动分词复阳 שָׁפַט 审判、辩白、处罚 这个分词在此作名词“士师”解。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
עַמִּי 05971 名词,单阳 + 1 单词尾 עַם 百姓、人民、军兵、国家 עַם 用基本型 עַמְמ 加词尾。
יִשְׂרָאֵל 03478 专有名词,人名、地名、国名 יִשְׂרָאֵל 以色列
וַהֲנִיחֹתִי 05117 动词,Hif‘il 连续式 1 单 נוּחַ 安息、休息
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
מִכָּל 03605 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 כֹּל 全部、整个、任何事物 §3.8
אֹיְבֶיךָ 00341 动词,Qal 主动分词,复阳 + 2 单阳词尾 אֹיֵב 仇敌、敌人、对头 אֹיֵב 从动词 אָיַב (敌对, SN 340) 的 Qal 主动分词单阳而来,作名词使用。
וְהִגִּיד 05046 动词,Hif‘il 连续式 3 单阳 נָגַד Hif‘il 告诉、宣布、声明、通知
לְךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
בַיִת 01004 名词,阳性单数 בַּיִת 殿、房子、家
יַעֲשֶׂה 06213 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָשָׂה §2.35
לְּךָ 09001 介系词 לְ + 2 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
 « 第 11 节 » 
回经文