诗篇
« 第二章 »
« 第 11 节 »
עִבְדוּ אֶת-יְהוָה בְּיִרְאָה
当存畏惧事奉耶和华,
וְגִילוּ בִּרְעָדָה׃
又当存战兢而快乐。
[恢复本] 当存畏惧事奉耶和华,又当存战兢而欢乐。
[RCV] Serve Jehovah with fear, / And rejoice with trembling.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
עִבְדוּ 05647 动词,Qal 祈使式复阳 עָבַד 工作、服事
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
בְּיִרְאָה 03374 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 יִרְאָה 敬畏、害怕
וְגִילוּ 01523 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 גִּיל 喜乐、高兴、战兢
בִּרְעָדָה 07461 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 רְעָדָה רַעַד 战兢
 « 第 11 节 » 
回经文