以赛亚书
« 第二章 »
« 第 10 节 »
בּוֹא בַצּוּר וְהִטָּמֵן בֶּעָפָר
当进入磐穴,藏在土中,
מִפְּנֵי פַּחַד יְהוָה וּמֵהֲדַר גְּאֹנוֹ׃
躲避耶和华的惊吓和他威严的荣光。
[恢复本] 你当进入岩穴,藏在土中,躲避耶和华的惊吓,和祂威严的荣光。
[RCV] Enter into the rock, / And hide in the dust, / From the dread of Jehovah, / And from the splendor of His majesty.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
בּוֹא 00935 动词,Qal 祈使式单阳 בּוֹא 来、进入、临到、发生
בַצּוּר 06697 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 צוּר 磐石、岩石
וְהִטָּמֵן 02934 连接词 וְ + 动词,Nif‘al 祈使式单阳 טָמַן 隐藏
בֶּעָפָר 06083 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 עָפָר 土、尘土
מִפְּנֵי 06440 介系词 מִן + 名词,复阳附属形 פָּנִים פָּנֶה 面、脸面、先前、在…之前(加介系词)
פַּחַד 06343 名词,单阳附属形 פַּחַד 惊慌、恐惧、惊吓
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
וּמֵהֲדַר 01926 连接词 וְ + 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 הָדָר 威严、荣耀
גְּאֹנוֹ 01347 名词,单阳 + 3 单阳词尾 גָּאוֹן 尊贵 גָּאוֹן 的附属形为 גְּאוֹן;用附属形来加词尾。
 « 第 10 节 » 
回经文