诗篇
« 第八九章 »
« 第 8 节 »
יְהוָה אֱלֹהֵי צְבָאוֹת
(原文 89:9)耶和华―万军之神啊,
מִי-כָמוֹךָ חֲסִין יָהּ
哪一个大能者像你耶和华?
וֶאֱמוּנָתְךָ סְבִיבוֹתֶיךָ׃
你的信实在你的四围。
[恢复本] 耶和华万军之神啊,谁能像你这大能的耶和华呢?你的信实是在你的四围。
[RCV] O Jehovah God of hosts, who is like You, the mighty Jah? / Your faithfulness also surrounds You.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵי 00430 名词,复阳附属形 אֱלֹהִים 神、神明
צְבָאוֹת 06635 名词,阳性复数 צָבָא 军队、战争、服役
מִי 04310 疑问代名词 מִי
כָמוֹךָ 03644 介系词 כְּמוֹ + 2 单阳词尾 כְּמוֹ כְּמוֹ 从介系词 כְּ 而来,加了古代的词尾 מוֹ,用于诗体文。
חֲסִין 02626 形容词,阳性单数 חֲסִין 强壮的 在此作名词解,指“有能力的人”。
יָהּ 03050 专有名词,神的名字,短形式 יָהּ 神的名字“耶和华”的短型式。
וֶאֱמוּנָתְךָ 00530 连接词 וְ + 名词,单阴 + 2 单阳词尾 אֱמוּנָה 信实 אֱמוּנָה 的附属形为 אֱמוּנַת;用附属形来加词尾。
סְבִיבוֹתֶיךָ 05439 名词,复阳 + 2 单阳词尾 סָבִיב 四围、环绕 סָבִיב 的复数有 סְבִיבִיםסְבִיבוֹת 两种形式,סְבִיבוֹת 的附属形也是 סְבִיבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。
 « 第 8 节 » 
回经文