诗篇
« 第八八章 »
« 第 1 节»
שִׁיר מִזְמוֹר לִבְנֵי קֹרַח
(原文 88:1)(可拉后裔的诗歌,
לַמְנַצֵּחַ עַל-מָחֲלַת לְעַנּוֹת
…交给诗班指挥,调用麻哈拉利暗俄。)(…处填入下行)
מַשְׂכִּיל לְהֵימָן הָאֶזְרָחִי׃
就是以斯拉人希幔的训诲诗,
יְהוָה אֱלֹהֵי יְשׁוּעָתִי
(原文 88:2)耶和华―拯救我的神啊,
יוֹם-צָעַקְתִּי בַלַּיְלָה נֶגְדֶּךָ׃
我昼夜在你面前呼求。
[恢复本] (可拉子孙的诗,一首歌,是以斯拉人希幔的训诲诗,交与歌咏长;调用麻哈拉利暗俄。)耶和华拯救我的神啊,我昼夜在你面前呼求。
[RCV] (A Song; a Psalm of the sons of Korah. To the choir director: according to mahalath leannoth. A Maschil of Heman the Ezrahite.) O Jehovah, the God of my salvation, / I have cried out by day and in the night before You.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שִׁיר 07892 名词,阳性单数 שִׁיר 唱歌
מִזְמוֹר 04210 名词,阳性单数 מִזְמוֹר
לִבְנֵי 01121 介系词 לְ + 名词,复阳附属形 בֵּן 儿子、孙子、后裔、成员
קֹרַח 07141 专有名词,人名 קֹרַח 可拉
לַמְנַצֵּחַ 05329 介系词 לְ + 冠词 הַ + 动词,Pi‘el 分词单阳 נָצַח Qal 优于、聪明、长久,Pi‘el 做监督、做指挥 这个分词在此作名词“诗班指挥”解。
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
מָחֲלַת 04257 名词,阴性单数 מָחֲלַת 麻哈拉,曲调名称
לְעַנּוֹת 06031 介系词 לְ + 动词,Pi‘el 不定词附属形 עָנָה I. 回答,II. 忙,III. 使受苦、使低微,IV. 唱歌 (I, IV 的 SN 为 6030. II, III 的 SN 为 6031) 在此作曲调名称“利暗俄”解。
מַשְׂכִּיל 04905 名词,阳性单数 מַשְׂכִּיל 诗、默想的诗歌
לְהֵימָן 01968 介系词 לְ + 专有名词,人名 הֵימָן 希幔
הָאֶזְרָחִי 00250 冠词 הַ + 专有名词,族名,阳性单数 אֶזְרָחִי 以斯拉人
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
אֱלֹהֵי 00430 名词,复阳附属形 אֱלֹהִים 神、神明
יְשׁוּעָתִי 03444 名词,单阴 + 1 单词尾 יְשׁוּעָה 救恩 יְשׁוּעָה 的附属形为 יְשׁוּעַת;用附属形来加词尾。
יוֹם 03117 名词,阳性单数 יוֹם 日子、时候
צָעַקְתִּי 06817 动词,Qal 完成式 1 单 צָעַק Qal 呼喊、哀求;Pi‘el 大声呼喊;Nif‘al 被召唤、聚集;Hif‘il 召集
בַלַּיְלָה 03915 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜晚
נֶגְדֶּךָ 05048 נֶגְדְּךָ 的停顿型,介系词 נֶגֶד + 2 单阳词尾 נֶגֶד 在…面前
 «  第 1 节 » 

回经文