传道书
«  第一章 »
« 第 6 节 »
הוֹלֵךְ אֶל-דָּרוֹם וְסוֹבֵב אֶל-צָפוֹן
…往南刮,又转向北,(…处填入下行)
סוֹבֵב סֹבֵב הוֹלֵךְ הָרוּחַ
风旋转又旋转地刮,
וְעַל-סְבִיבֹתָיו שָׁב הָרוּחַ׃
风返回自己绕行的路线上。
[恢复本] 风往南刮,又向北转,不住地旋转,而且返回转行原道。
[RCV] Going to the south, then turning to the north, / Turning about continually, the wind goes on; / And following its circuits, the wind returns.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הוֹלֵךְ 01980 动词,Qal 主动分词单阳 הָלַךְ 去、行走 §4.5, 7.16
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
דָּרוֹם 01864 名词,阳性单数 דָּרוֹם 南方
וְסוֹבֵב 05437 连接词 וְ + 动词,Qal 主动分词单阳 סָבַב 环绕、游行、转 §4.5, 7.16
אֶל 00413 介系词 אֶל 对、向、往
צָפוֹן 06828 名词,阴性单数 צָפוֹן 北方
סוֹבֵב 05437 动词,Qal 主动分词单阳 סָבַב 环绕、游行、转 §4.5, 7.16
סֹבֵב 05437 动词,Qal 主动分词单阳 סָבַב 环绕、游行、转 §4.5, 7.16
הוֹלֵךְ 01980 动词,Qal 主动分词单阳 הָלַךְ 去、行走 §4.5, 7.16
הָרוּחַ 07307 冠词 הַ + 名词,阳性单数 רוּחַ 风、心、灵、气息 רוּחַ 在他处大部分为阴性,但在本处为阳性名词。§2.6, 2.20
וְעַל 05921 连接词 וְ + 介系词 עַל עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
סְבִיבֹתָיו 05439 名词,复阴 + 3 单阳词尾 סָבִיב 四围、环绕 סָבִיב 的复数有 סְבִיבִיםסְבִיבוֹת 两种形式,סְבִיבוֹת 的附属形也是 סְבִיבוֹת;用附属形 + ֵי + 词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו。§3.10
שָׁב 07725 动词,Qal 主动分词单阳 שׁוּב Qal 回复、回转、重复,Po‘lel 带回、复兴、更新,Hif‘il 回报、报告、带回 §4.5, 7.16
הָרוּחַ 07307 冠词 הַ + 名词,阳性单数 רוּחַ 风、心、灵、气息 רוּחַ 在他处大部分为阴性,但在本处为阳性名词。§2.6, 2.20
 « 第 6 节 » 
回经文