何西阿书
« 第二章 »
« 第 20 节 »
וְאֵרַשְׂתִּיךְ לִי בֶּאֱמוּנָה
(原文 2:22)也以诚实聘你归我,
וְיָדַעַתְּ אֶת-יְהוָה׃ ס
你就必认识耶和华。
[恢复本] 也必以信实聘你归我,你就必认识我耶和华。
[RCV] Indeed I will betroth you to Myself in faithfulness, / And you will know Jehovah.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאֵרַשְׂתִּיךְ 00781 动词,Pi‘el 连续式 1 单 + 2 单阴词尾 אָרַשׂ 订婚、聘定
לִי 09001 介系词 לְ + 1 单词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
בֶּאֱמוּנָה 00530 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 אֱמוּנָה 信实
וְיָדַעַתְּ 03045 动词,Qal 连续式 2 单阴 יָדַע Qal 知道、认识、辨别、经历,Hif‘il 使知道、宣告
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
יְהוָה 03068 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוָה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֲדֹנָי (上主) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֲדֹנָי 的母音组合而成。
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 20 节 » 
回经文