弥迦书
« 第五章 »
«第 15 节»
וְעָשִׂיתִי בְּאַף וּבְחֵמָה נָקָם אֶת-הַגּוֹיִם
(原文 5:14)我也必在怒气和忿怒中向…列国施报。(…处填入下行)
אֲשֶׁר לֹא שָׁמֵעוּ׃ ס
那不听从的
[恢复本] 我也必在怒气和忿怒中,向那不听从的列国施行报复。
[RCV] And I will execute vengeance in anger and wrath / Upon the nations that have not listened.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְעָשִׂיתִי 06213 动词,Qal 连续式 1 单 עָשָׂה
בְּאַף 00639 介系词 בְּ + 名词,阳性单数 אַף 怒气、鼻子
וּבְחֵמָה 02534 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,阴性单数 חֵמָה 怒气、热
נָקָם 05359 名词,阳性单数 נָקָם 报仇、报复
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 אֵת- 前面,母音缩短变成 אֶת
הַגּוֹיִם 01471 冠词 הַ + 名词,阳性复数 גּוֹי 国家、人民
אֲשֶׁר 00834 关系代名词 אֲשֶׁר 不必翻译
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
שָׁמֵעוּ 08085 שָׁמְעוּ 的停顿型,动词,Qal 完成式 3 复 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
ס 09014 段落符号 סְתוּמָה 关闭的意思 抄写经文的文士用这符号表示,虽然接续抄写,但实际上一个段落已经结束。
 « 第 15 节 » 

回经文