希伯来书
« 第十章 »
« 第 37 节 »
ἔτι γὰρ μικρὸν ὅσον ὅσον,
因为还有只有一点点时候,
ἐρχόμενος ἥξει καὶ οὐ χρονίσει·
那来的人将会来到,将不延迟;
[恢复本] “因为还有一点点时候,那要来的就来,并不迟延。
[RCV] "For in yet a very little while the Coming One will come and will not delay.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
ἔτι02089副词ἔτι仍然、更要、另外
γὰρ01063连接词γάρ因为、因此
μικρὸν03398形容词直接受格 单数 阳性 μικρός小的、微小的、卑微的
ὅσον03745关系代名词直接受格 单数 阳性 ὅσος与...一样大、只要、每一件事
ὅσον03745关系代名词直接受格 单数 阳性 ὅσος与...一样大、只要、每一件事
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ἐρχόμενος02064动词现在 被动形主动意 分词 主格 单数 阳性 ἔρχομαι来、去
ἥξει02240动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数 ἥκω来到、出现
καὶ02532连接词καί并且、然后、和
οὐ03756副词οὐ否定副词
χρονίσει05549动词未来 主动 直说语气 第三人称 单数 χρονίζω延迟
 « 第 37 节 » 

回经文