约伯记
« 第十四章 »
« 第 12 节 »
וְאִישׁ שָׁכַב וְלֹא-יָקוּם
人躺下不再起来,
עַד-בִּלְתִּי שָׁמַיִם לֹא יָקִיצוּ
等到天没有了,仍不得清醒,
וְלֹא-יֵעֹרוּ מִשְּׁנָתָם׃
也不得从他的睡梦中被唤醒。
[恢复本] 人也是如此,躺下不再起来,直到天不再有了,仍不得复醒,也不得从睡中唤醒。
[RCV] So a man lies down and does not rise up; / Until the heavens are no more, he will not awake, / Nor will he be roused from his sleep.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאִישׁ 00376 连接词 וְ + 名词,阳性单数 אִישׁ 各人、人、男人、丈夫
שָׁכַב 07901 动词,Qal 完成式 3 单阳 שָׁכַב 躺卧、同寝
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יָקוּם 06965 动词,Qal 未完成式 3 单阳 קוּם 起来、设立、坚立
עַד 05704 介系词 עַד 直到
בִּלְתִּי 01115 否定的副词,附属形 בֵּלֶת 不、除非
שָׁמַיִם 08064 名词,阳性复数 שָׁמַיִם
לֹא 03808 否定的副词 לוֹא לֹא
יָקִיצוּ 06974 动词,Hif‘il 未完成式 3 复阳 קוּץ
וְלֹא 03808 连接词 וְ + 否定的副词 לוֹא לֹא
יֵעֹרוּ 05782 动词,Nif‘al 未完成式 3 复阳 עוּר 举起、醒起、激起
מִשְּׁנָתָם 08142 介系词 מִן + 名词,单阴 + 3 复阳词尾 שֵׁנָה שֵׁנָא 睡觉 שֵׁנָה 的附属形为 שְׁנַת;用附属形来加词尾。
 « 第 12 节 » 
回经文