约伯记
« 第十四章 »
« 第 18 节 »
וְאוּלָם הַר-נוֹפֵל יִבּוֹל
然而山崩变为无有;
וְצוּר יֶעְתַּק מִמְּקֹמוֹ׃
磐石从它自己的地方挪开。
[恢复本] 但山崩塌溃碎,磐石挪开原处;
[RCV] However the mountain falls and crumbles, / And the rock moves from its place;

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְאוּלָם 00199 连接词 וְ + 副词 אוּלָם אוּלָם 但是
הַר 02022 名词,阳性单数 הַר
נוֹפֵל 05307 动词,Qal 主动分词单阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
יִבּוֹל 05034 动词,Qal 未完成式 3 单阳 נָבֵל Qal 衰残、无知,Pi‘el 轻视、当成无知
וְצוּר 06697 连接词 וְ + 名词,阳性单数 צוּר 磐石、岩石
יֶעְתַּק 06275 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָתַק 移动、变老且弱
מִמְּקֹמוֹ 04725 介系词 מִן + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 מָקוֹם 地方 מָקוֹם 的附属形为 מְקוֹם;用附属形来加词尾。
 « 第 18 节 » 
回经文