雅歌
« 第二章 »
« 第 5 节 »
סַמְּכוּנִי בָּאֲשִׁישׁוֹת
求你们以葡萄饼增补我力,
רַפְּדוּנִי בַּתַּפּוּחִים
以苹果畅快我心,
כִּי-חוֹלַת אַהֲבָה אָנִי׃
因我思爱成病。
[恢复本] 求你们用葡萄饼增补我力,用苹果使我苏醒,因为我因爱成病。
[RCV] Sustain me with raisin cakes, / Refresh me with apples, / For I am sick with love.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
סַמְּכוּנִי 05564 动词,Pi‘el 祈使式复阳 + 1 单词尾 סָמַךְ 增补、支持、支撑、承担
בָּאֲשִׁישׁוֹת 00809 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阴性复数 אֲשִׁישָׁה 葡萄饼
רַפְּדוּנִי 07502 动词,Qal 祈使式复阳 + 1 单词尾 רָפַד 支持、伸展
בַּתַּפּוּחִים 08598 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性复数 תַּפּוּחַ 苹果、苹果树
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
חוֹלַת 02470 动词,Qal 主动分词单阴 חָלָה I. Qal 生病,Hof‘al 受伤,II. Pi‘el 恳求施恩
אַהֲבָה 00160 名词,阴性单数 אַהֲבָה
אָנִי 00589 אֲנִי 的停顿型,代名词 1 单 אֲנִי
 « 第 5 节 » 
回经文