出埃及记
« 第十五章 »
« 第 4 节 »
מַרְכְּבֹת פַּרְעֹה וְחֵילוֹ יָרָה בַיָּם
法老的战车、他的军兵,他都抛在海中;
וּמִבְחַר שָׁלִשָׁיו טֻבְּעוּ בְיַם-סוּף׃
他特选的军长都沉于红海。
[恢复本] 祂已将法老的战车和军兵,抛在海里;法老特选的车兵长,都沉在红海中。
[RCV] Pharaoh's chariots and his army He has thrown into the sea; / And his choice officers have drowned in the Red Sea.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
מַרְכְּבֹת 04818 名词,复阴附属形 מֶרְכָּבָה 战车
פַּרְעֹה 06547 专有名词,埃及王的尊称 פַּרְעֹה 法老
וְחֵילוֹ 02428 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阳词尾 חַיִל 军队、力量、财富、能力 חַיִל 的附属形为 חֵיל;用附属形来加词尾。
יָרָה 03384 动词,Qal 完成式 3 单阳 יָרָה Qal 射、抛掷,Hif‘il 教导、射、抛掷
בַיָּם 03220 介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָם 海、西方
וּמִבְחַר 04005 连接词 וְ + 名词,单阳附属形 מִבְחַר 佳美、上等、精选
שָׁלִשָׁיו 07991 名词,复阳 + 3 单阳词尾 שָׁלִישׁ I. 量器名称;II. 三弦乐器、叉铃或三角铁;III. 军长 שָׁלִישׁ 的复数为 שָׁלִישִׁים,复数附属形为 שָׁלִישֵׁי(未出现);用附属形来加词尾。3 单阳词尾 הוּ + ֵי 合起来变成 ָיו
טֻבְּעוּ 02883 动词,Pu‘al 完成式 3 复 טָבַע 下沉、沉浸
בְיַם 03220 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 יָם 海、西方
סוּף 05488 名词,阳性单数 סוּף 海草、芦荻
 « 第 4 节 » 
回经文