出埃及记
« 第一章 »
« 第 10 节 »
הָבָה נִתְחַכְּמָה לוֹ פֶּן-יִרְבֶּה
来吧,让我们用巧计待他(们),恐怕他(们)多起来,
וְהָיָה כִּי-תִקְרֶאנָה מִלְחָמָה
日后若遭遇战争的时候,
וְנוֹסַף גַּם-הוּא עַל-שֹׂנְאֵינוּ וְנִלְחַם-בָּנוּ
他(们)也会连合我们的仇敌攻击我们,
וְעָלָה מִן-הָאָרֶץ׃
离开这地而去。”
[恢复本] 来吧,我们不如用巧计待他们,免得他们多起来,日后若发生战事,就联合我们的仇敌攻击我们,离开这地而上去。
[RCV] Come, let us deal wisely with them, lest they multiply and, when some war occurs, they also join themselves to those who hate us and fight against us and go up from the land.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
הָבָה 03051 动词,Qal 强调的祈使式单阳 יָהַב 给、提供、来 §2.33, 12.2
נִתְחַכְּמָה 02449 动词,Hitpa‘el 鼓励式 1 复 חָכַם 有智慧 §2.35, 12.2
לוֹ 09001 介系词 לְ + 3 单阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于 §3.10
פֶּן 06435 连接词 פֶּן 恐怕、免得、为了不
יִרְבֶּה 07235 动词,Qal 未完成式 3 单阳 רָבָה 多、变多 §2.35
וְהָיָה 01961 动词,Qal 连续式 3 单阳 הָיָה 作、是、成为、临到 §8.17, 2.34, 9.11
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
תִקְרֶאנָה 07122 动词,Qal 未完成式 3 复阴 קָרָא 遭遇、遇见 §2.35
מִלְחָמָה 04421 名词,阴性单数 מִלְחָמָה 战争
וְנוֹסַף 03254 动词,Nif‘al 连续式 3 单阳 יָסַף 再一次、增添 §8.17, 8.18, 2.34, 9.11
גַּם 01571 副词 גַּם
הוּא 01931 代名词 3 单阳 הוּא
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
שֹׂנְאֵינוּ 08130 动词,Qal 主动分词,复阳 + 1 复词尾 שָׂנָא 这个分词在此作名词“恨…的人”解。§8.5, 7.16, 3.10
וְנִלְחַם 03898 动词,Nif‘al 连续式 3 单阳 לָחַם I. Qal 攻击、打仗,Nif‘al 参战、攻打;II 吃 §8.17, 2.34
בָּנוּ 09002 介系词 בְּ + 1 复词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对 §6.2, 3.10
וְעָלָה 05927 动词,Qal 连续式 3 单阳 עָלָה 上去、升高、生长、献上 §8.17, 2.34
מִן 04480 介系词 מִן 从、出、离开
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ。§2.20
 « 第 10 节 » 
回经文