弥迦书
«  第一章 »
« 第 2 节 »
שִׁמְעוּ עַמִּים כֻּלָּם
万民哪,你们都要听!
הַקְשִׁיבִי אֶרֶץ וּמְלֹאָהּ
地和其上所有的,要侧耳倾听!
וִיהִי אֲדֹנָי יְהוִה בָּכֶם לְעֵד
主神…要见证你们的不是。(…处填入下行)
אֲדֹנָי מֵהֵיכַל קָדְשׁוֹ׃
从他的圣殿
[恢复本] 万民哪,你们都要听;地和其中所充满的,也都要侧耳听;主耶和华要见证你们的不是,主要从祂的圣殿见证你们的不是。
[RCV] Hear, all you peoples, / And give heed, O earth and its fullness; / And let the Lord Jehovah be a witness against you, / The Lord from His holy temple.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
שִׁמְעוּ 08085 动词,Qal 祈使式复阳 שָׁמַע Qal 听、听从,Hif‘il 说明、使…听
עַמִּים 05971 名词,阳性复数 עַם 百姓、人民、军兵、国家
כֻּלָּם 03605 名词,单阳 + 3 复阳词尾 כֹּל 全部、整个、各 כֹּל 的附属形也是 כֹּל;用附属形来加词尾。
הַקְשִׁיבִי 07181 动词,Hi'fil 祈使式单阴 קָשַׁב Qal 留意,Hif‘il 留心、使之注意
אֶרֶץ 00776 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
וּמְלֹאָהּ 04393 连接词 וְ + 名词,单阳 + 3 单阴词尾 מְלֹא 很多、充满 מְלֹא 的附属形也是 מְלֹא;用附属形来加词尾。
וִיהִי 01961 连接词 וְ + 动词,Qal 未完成式 3 单阳 הָיָה 是、成为、临到
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主、主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
יְהוִה 03069 专有名词,神的名字 יהוה 神的名字“耶和华”,犹太人尊称为“上主” יְהוִה (耶和华) 是写型 יָהְוֶה (耶和华) 和读型 אֱלֹהִים (神) 两个字的混合字型,由写型 יָהְוֶה 的子音和读型 אֱלֹהִים 的母音组合而成。其读型本为 אֲדֹנָי,但由于前面已经有 אֲדֹנָי,故在此改念为 אֱלֹהִים,而有 אֱלֹהִים 的标音。
בָּכֶם 09002 介系词 בְּ + 2 复阳词尾 בְּ 在、用、借着、与、敌对
לְעֵד 05707 介系词 לְ + 名词,阳性单数 עֵד 见证、证人、证据
אֲדֹנָי 00136 名词,复阳 + 1 单词尾 אָדוֹן 主、主人 אָדוֹן 的复阳 + 1 单词尾本为 אֲדֹנַי,马所拉学者特地用 אֲדֹנָי 来指上主。
מֵהֵיכַל 01964 介系词 מִן + 名词,单阳附属形 הֵיכָל 圣殿、宫殿
קָדְשׁוֹ 06944 名词,单阳 + 3 单阳词尾 קֹדֶשׁ 圣所、圣物、神圣 קֹדֶשׁ 为 Segol 名词,用基本型 קֻדְשׁ 变化成 קָדְשׁ 加词尾。
 « 第 2 节 » 
回经文