创世记
« 第一章 »
« 第 10 节 »
וַיִּקְרָא אֱלֹהִים לַיַּבָּשָׁה אֶרֶץ
神称旱地为“地”,
וּלְמִקְוֵה הַמַּיִם קָרָא יַמִּים
至于水的聚处,他称为“海”。
וַיַּרְא אֱלֹהִים כִּי-טוֹב׃
神看着是好的。
[恢复本] 神称旱地为地,称水的聚处为海;神看是好的。
[RCV] And God called the dry land Earth, and the gathering together of the waters He called Seas; and God saw that it was good.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּקְרָא 07121 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
לַיַּבָּשָׁה 03004 介系词 לְ + 冠词 הַ + 名词,阴性单数 יַבָּשָׁה 干旱之地
אֶרֶץ 00776 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界
וּלְמִקְוֵה 04723 连接词 וְ + 介系词 לְ + 名词,单阳附属形 מִקְוֶה I. 盼望,II. 聚集
הַמַּיִם 04325 冠词 הַ + 名词,阳性复数 מַיִם
קָרָא 07121 动词,Qal 完成式 3 单阳 קָרָא 喊叫、召集、称呼、求告、朗读
יַמִּים 03220 名词,阳性复数 יָם 海、西方
וַיַּרְא 07200 动词,Qal 叙述式 3 单阳,短型式 רָאָה Qal 看见、看顾、察觉,Nif‘al 显现,Hif‘il 显明
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
טוֹב 02896 形容词,阳性单数 טוֹב טוֹבָה 名词:良善、美好、福乐;形容词:良善的、美好的
 « 第 10 节 » 
回经文