创世记
« 第一章 »
« 第 28 节 »
וַיְבָרֶךְ אֹתָם אֱלֹהִים
神就赐福给他们,
וַיֹּאמֶר לָהֶם אֱלֹהִים
神对他们说:
פְּרוּ וּרְבוּ וּמִלְאוּ אֶת-הָאָרֶץ וְכִבְשֻׁהָ
“要生养众多,遍满地面,治理它(原文用阴性),
וּרְדוּ בִּדְגַת הַיָּם וּבְעוֹף הַשָּׁמַיִם
也要管理海里的鱼、和空中的鸟,
וּבְכָל-חַיָּה הָרֹמֶשֶׂת עַל-הָאָרֶץ׃
和地上各样活动的生物。”
[恢复本] 神就赐福给他们;又对他们说,要繁衍增多,遍满地面,并制伏这地,也要管理海里的鱼、空中的鸟和地上各样行动的活物。
[RCV] And God blessed them; and God said to them, Be fruitful and multiply, and fill the earth and subdue it, and have dominion over the fish of the sea and over the birds of heaven and over every living thing that moves upon the earth.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיְבָרֶךְ 01288 动词,Pi‘el 叙述式 3 单阳 בָּרַךְ 祝福
אֹתָם 00853 受词记号 + 3 复阳词尾 אֵת 不必翻译 §3.6
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
וַיֹּאמֶר 00559 动词,Qal 叙述式 3 单阳 אָמַר
לָהֶם 09001 介系词 לְ + 3 复阳词尾 לְ 给、往、向、到、归属于
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
פְּרוּ 06509 动词,Qal 祈使式复阳 פָּרָה 结实、生产
וּרְבוּ 07235 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 רָבָה 多、变多
וּמִלְאוּ 04390 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 מָלֵא 充满
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וְכִבְשֻׁהָ 03533 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 + 3 单阴词尾 כָּבַשׁ 治理
וּרְדוּ 07287 连接词 וְ + 动词,Qal 祈使式复阳 רָדָה I. 管辖、治理;II. 刮出
בִּדְגַת 01710 介系词 בְּ + 名词,单阴附属形 דָּגָה
הַיָּם 03220 冠词 הַ + 名词,阳性单数 יָם 海、西方
וּבְעוֹף 05775 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 עוֹף
הַשָּׁמַיִם 08064 冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם
וּבְכָל 03605 连接词 וְ + 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 כֹּל 所有、全部、整个、各 §3.8
חַיָּה 02416 名词,阴性单数 חַיָּה 活物
הָרֹמֶשֶׂת 07430 冠词 הַ + 动词,Qal 主动分词单阴 רָמַשׂ 爬行
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
 « 第 28 节 » 
回经文