创世记
« 第一章 »
« 第 17 节 »
וַיִּתֵּן אֹתָם אֱלֹהִים בִּרְקִיעַ הַשָּׁמָיִם
神就把它们摆列在天上的穹苍,
לְהָאִיר עַל-הָאָרֶץ׃
好光照(全)地,
[恢复本] 就把这些光体摆设在天上穹苍之中,普照在地上,
[RCV] And God set them in the expanse of heaven to give light on the earth

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיִּתֵּן 05414 动词,Qal 叙述式 3单阳 נָתַן
אֹתָם 00853 受词记号 + 3 复阳词尾 אֵת 不必翻译
אֱלֹהִים 00430 名词,阳性复数 אֱלֹהִים 神、神明
בִּרְקִיעַ 07549 介系词 בְּ + 名词,单阳附属形 רָקִיעַ 穹苍
הַשָּׁמָיִם 08064 הַשָּׁמַיִם 的停顿型,冠词 הַ + 名词,阳性复数 שָׁמַיִם
לְהָאִיר 00215 介系词 לְ + 动词,Hif‘il 不定词附属形 אוֹר 点燃、照亮
עַל 05921 介系词 עַל 在…上面、在旁边、关于、敌对、攻击
הָאָרֶץ 00776 冠词 הַ + 名词,阴性单数 אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时,根音第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
 « 第 17 节 » 
回经文