但以理书
« 第二章 »
« 第 21 节 »
וְהוּא מְהַשְׁנֵא עִדָּנַיָּא וְזִמְנַיָּא
他改变时候、日期,
מְהַעְדֵּה מַלְכִין וּמְהָקֵים מַלְכִין
废王,立王,
יָהֵב חָכְמְתָא לְחַכִּימִין
将智慧赐与智慧人,
וּמַנְדְּעָא לְיָדְעֵי בִינָה׃
将知识赐与聪明人。
[恢复本] 祂改变时候和时期;废王、立王,将智慧赐与智慧人,将知识赐与通达人。
[RCV] And it is He who changes the times and seasons; / He deposes kings and causes kings to ascend. / He gives wisdom to the wise / And knowledge to those who have understanding.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וְהוּא 01932 连接词 וְ + 代名词 3 单阳 הוּא
מְהַשְׁנֵא 08133 动词,Haphel 分词单阳 שְׁנָא 改变
עִדָּנַיָּא 05732 名词,阳性复数 + 定冠词 א עִדָּן 时间、年
וְזִמְנַיָּא 02166 连接词 וְ + 名词,阳性复数 + 定冠词 א זְמַן 某个时候、时间
מְהַעְדֵּה 05709 动词,Haphel 分词单阳 עֲדָה 离去、去世
מַלְכִין 04430 名词,阳性复数 מֶלֶךְ 君王
וּמְהָקֵים 06966 连接词 וְ + 动词,Haphel 分词单阳 קוּם 立起、站立
מַלְכִין 04430 名词,阳性复数 מֶלֶךְ 君王
יָהֵב 03052 动词,Peal 主动分词单阳 יְהַב 给予、提供
חָכְמְתָא 02452 名词,阴性单数 + 定冠词 אָ חָכְמָה 智慧
לְחַכִּימִין 02445 介系词 לְ + 名词,阳性复数 חַכִּים 有智慧的人
וּמַנְדְּעָא 04486 连接词 וְ + 名词,阳性单数 + 定冠词 אָ מַנְדַּע 知识
לְיָדְעֵי 03046 介系词 לְ + 动词,Peal 分词,复阳附属形 יְדַע 知道
בִינָה 00999 名词,阴性单数 בִּינָה 理解力、洞察力
 « 第 21 节 » 
回经文