约伯记
«  第一章 »
« 第 20 节 »
וַיָּקָם אִיּוֹב
约伯便起来,
וַיִּקְרַע אֶת-מְעִלוֹ
撕裂他的外袍,
וַיָּגָז אֶת-רֹאשׁוֹ
剃了他的头,
וַיִּפֹּל אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ׃
伏在地上下拜,
[恢复本] 约伯便起来,撕裂外袍,剃了头,伏在地上敬拜,
[RCV] Then Job rose up and tore his clothes and shaved his head and fell to the earth and worshipped.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
וַיָּקָם 06965 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קוּם 起来、设立、坚立
אִיּוֹב 00347 专有名词,人名 אִיּוֹב 约伯
וַיִּקְרַע 07167 动词,Qal 叙述式 3 单阳 קָרַע 撕裂、撕破
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
מְעִלוֹ 04598 名词,单阳 + 3 单阳词尾 מְעִיל 外袍 מְעִיל 的附属形也是 מְעִיל;用附属形来加词尾。
וַיָּגָז 01494 动词,Qal 叙述式 3 单阳 גָּזַז 剪,割
אֶת 00853 受词记号 אֵת 不必翻译 §3.6
רֹאשׁוֹ 07218 名词,单阳 + 3 单阳词尾 רֹאשׁ 头、起头、山顶、领袖 רֹאשׁ 的附属形也是 רֹאשׁ;用附属形来加词尾。
וַיִּפֹּל 05307 动词,Qal 叙述式 3 单阳 נָפַל 跌落、跌倒、使签落在...
אַרְצָה 00776 名词,阴性单数 + 指示方向的 ָה אֶרֶץ 地、邦国、疆界 אֶרֶץ 加冠词时第一个音节的母音拉长变为 הָאָרֶץ
וַיִּשְׁתָּחוּ 09013 动词,Histaf‘el 叙述式 3 单阳 חָוָה 跪拜、下拜
 « 第 20 节 » 
回经文