诗篇
« 第九十章 »
« 第 4 节 »
כִּי אֶלֶף שָׁנִים בְּעֵינֶיךָ
在你看来,千年
כְּיוֹם אֶתְמוֹל כִּי יַעֲבֹר
如已过的昨日,
וְאַשְׁמוּרָה בַלָּיְלָה׃
又如夜间的一更。
[恢复本] 在你看来,千年如刚过的昨日,又如夜间的一更。
[RCV] For a thousand years in Your sight / Are like yesterday when it passes by / And like a watch in the night.

原文字 SN 字汇分析 原型 原型简义 备注
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
אֶלֶף 00505 名词,阳性单数 אֶלֶף 许多、数目的“一千”
שָׁנִים 08141 名词,阴性复数 שָׁנָה 年、岁
בְּעֵינֶיךָ 05869 介系词 בְּ + 名词,双阴 + 2 单阳词尾 עַיִן 眼睛 עַיִן 的双数为 עֵינַיִם,双数附属形为 עֵינֵי;用附属形来加词尾。
כְּיוֹם 03117 介系词 כְּ + 名词,单阳附属形 יוֹם 日子、时候
אֶתְמוֹל 00865 副词 אִתְמוֹל אֶתְמוֹל תְּמוֹל 昨日
כִּי 03588 连接词 כִּי 因为、不必翻译
יַעֲבֹר 05674 动词,Qal 未完成式 3 单阳 עָבַר 经过、穿越、涨溢、离开、拿走、违犯、废除
וְאַשְׁמוּרָה 00821 连接词 וְ + 名词,阴性单数,长写法 אַשְׁמוּרָה 夜更
בַלָּיְלָה 03915 בַלַּיְלָה 的停顿型,介系词 בְּ + 冠词 הַ + 名词,阳性单数 לַיִל לַיְלָה 夜晚
 « 第 4 节 » 
回经文