雅各书
«  第一章 »
« 第 10 节 »
δὲ πλούσιος ἐν τῇ ταπεινώσει αὐτοῦ,
然而富有者在他的卑微中(要让他自豪),
ὅτι ὡς ἄνθος χόρτου παρελεύσεται.
因为他如同草的花将消失。
[恢复本] 富足的降卑,也该如此,因为他必要过去,如同草上的花一样。
[RCV] And the rich in his being brought low, because like a flower of the grass he will pass away.

原文字SN词性字汇分析原型原型简义备注
03588冠词主格 单数 阳性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
δὲ01161连接词δέ然后、但是、而
πλούσιος04145形容词主格 单数 阳性 πλούσιος富有的在此当名词使用。
ἐν01722介系词ἐν后接间接受格,意思是“因着、在...之内”
τῇ03588冠词间接受格 单数 阴性 ὁ ἡ τό视情况翻译,有时可译成“这个”、“那个”等
ταπεινώσει05014名词间接受格 单数 阴性 ταπείνωσις卑微、谦卑
αὐτοῦ00846人称代名词所有格 单数 阳性 第三人称 αὐτός
ὅτι03754连接词ὅτι因为、既然
ὡς05613连接词ὡς约有、如同、好像
ἄνθος00438名词主格 单数 中性 ἄνθος
χόρτου05528名词所有格 单数 阳性 χόρτος青草、干草
παρελεύσεται03928动词未来 关身形主动意 直说语气 第三人称 单数 παρέρχομαι经过、消失、过去
 « 第 10 节 » 

回经文